link-shading hat geschrieben:ich hab's euch schon gesagt, ich bin nicht destruktiv
nur angenervt von unserer existenz
wir sind zu weit gegangen und bald sind wir am ende angelangt
jeder gott vertut sich mal
Robbe Rolle! ;____;
MBF hat geschrieben:find den text sehr schön... und auch sehr anspruchsvoll geschrieben für ne japanerin... wenn man da an ihre demo-tapes denkt...

Ja, allerdings, wenn ich mir ansehe, was zum Beispiel Panic*Ch so an "Engrish" in den Lyrics benutzt, is das ne Wohltat! XD Wo wir gerade beim Thema Japan sind, da hab ich auch ma was! ^^
Dir en grey - DRAIN AWAY
Oshibana natsukashimi wa omoide ni hitaru yuuzora
Yubiori kazoete ita kimi in au hi wo matsu ano koro e
Sora aokiyoki jidai no naka de kowareta yume to
Kanashikika na hateshinaki zaishou koe wa naki ichiya no shun
Yuukoku ni obore samui koro ni mita hayazaki no
Sakura no shita de wa kanojo tatte ita tooi mukashibanashi dakedo
Ano koro wa karen de totemo utsukushiku demo doko ka
Kanashisou na kao, nagai kami de hora kakushita yuugure no namida
Wasureta shikisou sae kono basho de kimi to utsusu
Saishokukoku ni kieta hakanaki kimi to monokuro no kizu
Sora aokiyoki jidai no naka de kowareta yume to
Tsumibukaki kaimamitakoku akutoku ga naku ichiya no shun
The show booth
Yuumagure utsusu samui koro ni mita kimi ga mata
Hito ni somerarete nani mo dekinakute namida poroporoporori saku
Oshibana natsukashimi wa omoide ni hitaru yuuzora
Yubiori kazoete ita kimi ni au hi wo matsu ano koro e
Yuugure terasu koya no ura ni saku sakura no shita
Ima dake ima dake demo sode de kakushita kizuato wo kiete
Sora aokiyoki jidai no naka de kowareta yume to
Kanashika na hateshinaki zaishou koe wa naki ichiya no shun
Da das aber wohl kaum einer versteht, ma ne Übersetzung! XD
Dir ne grey - DRAIN AWAY
Unter dem Himmel eines späten Nachmittags
schwelge ich in Erinnerungen an gepresste Blumen, die ich so vermisse
Damals habe ich die Tage, bis ich dich wiedersehen würde,
an meinen Fingern abgezählt
In den guten alten Tagen, als meine Träume zerschmettert wurden,
war der Himmel blau
Er bringt Trauer und Sorgen
Die Sünde ist unendlich
Nicht ein Geräusch ist zu hören
Heute Nacht ist es Frühling
Eines kalten Abends sah ich sie unter dem zu früh
blühenden Kirschbaum stehen
Diese Geschichte reicht lange zurück
Sie war schön und hübsch, doch mit ihr stimmte etwas nicht
Sie hatte ein sehr trauriges Gesicht
Ihr langes Haar verbarg ihre Tränen des späten Nachmittags
Durch all die vergessenen Jahreszeiten erinnert mich
dieser Ort immer noch an sie
Zeit hat sie verschwinden lassen, denn sie war so zart mit
ihrer schwarzweissen Narbe
In den guten alten Tagen, als meine Träume zerschmettert wurden,
war der Himmel blau
Die Sünde ist zu schwer zu tragen
Während ich den Geräuschen der Dunkelheit lausche
Heute Nacht ist es Frühling
The show booth
Es war an einem kalten, späten Nachmittag
Und ich erinnere mich, sie gesehen zu haben,
wie sie von Menschen gefärbt wurde
Sie konnte nichts tun ausser schreien, während ihre
Tränen wie die Blüten blühten
Unter dem Himmel eines späten Nachmittags
schwelge ich in Erinnerungen an gepresste Blumen, die ich so vermisse
Damals habe ich die Tage, bis ich dich wiedersehen würde,
an meinen Fingern abgezählt
Der Himmel des späten Nachmittags beleuchtet den Schuppen
Dahinter wuchs der Kirschbaum
Und unter dem Baum liegt sie, verdeckt ihre Narbe mit dem Ärmel ihres Shirts,
wünscht sich, sie würde für nur diesen Moment verschwinden
In den guten alten Tagen, als meine Träume zerschmettert wurden,
war der Himmel blau
Er bringt Trauer und Sorgen
Die Sünde ist unendlich
Nicht ein Geräusch ist zu hören
Heute Nacht ist es Frühling