Englisch? Japanisch? Deutsch?
- SoulBringer
- News-Redakteur
- Beiträge: 15004
- Registriert: Mi 8. Jan 2003, 09:05
- Zockt aktuell: SMW
Englisch? Japanisch? Deutsch?
Welche Sprache benutzt ihr am liebsten in Videospielen? Also ich benutze die japanische wenns geht (mit Untertiteln natürlich^^). Die hört sich für mich ganz klar am besten an.
Englisch ist meistens auch ganz OK aber japnaisch klingt einfach besser und cooler auch wenn ich überhaupt kein Wort (außer Konnichiwa^^) kenn.
Deutsch... selten, sehr sehr sehr sehr selten! Auch Stimmen die die für Stars eingesetzt werden nutzen nicht immer etwas.
So jetzt seid ihr dran.
Englisch ist meistens auch ganz OK aber japnaisch klingt einfach besser und cooler auch wenn ich überhaupt kein Wort (außer Konnichiwa^^) kenn.
Deutsch... selten, sehr sehr sehr sehr selten! Auch Stimmen die die für Stars eingesetzt werden nutzen nicht immer etwas.
So jetzt seid ihr dran.

- MFauli
- Level 5-1: Raketen-Bill
- Beiträge: 4466
- Registriert: Fr 10. Jan 2003, 21:41
- Wohnort: Deutschland
- Kontaktdaten:
Ahoi,
es geht also um die Synchro?
Dann natürlich Deutsch.
Wer da nicht seine Heimatsprache wählt, den versteh ich nicht, es sei denn, die dt. Synchro ist totaler Mist, aber ich hatte bisher noch kein Spiel mit total vermurkster dt. Synchro.
Direkt danach, wenn eine dt. Synchro nicht drin ist, will ich Japanisch-Synchro.
Die Original-Synchro von Videospielen ist ja meist japanisch, und da will ich, wenn ich schon nicht direkt meine Sprache haben kann, das Original.
Zuletzt, wenns nicht anders geht, kommt Englisch.
Sehr ordinäre Sprache meiner Meinung nach, klingt langweilig und zieht nahezu jedes Videospiel etwas runter.
cya,
Fauli
es geht also um die Synchro?
Dann natürlich Deutsch.
Wer da nicht seine Heimatsprache wählt, den versteh ich nicht, es sei denn, die dt. Synchro ist totaler Mist, aber ich hatte bisher noch kein Spiel mit total vermurkster dt. Synchro.
Direkt danach, wenn eine dt. Synchro nicht drin ist, will ich Japanisch-Synchro.
Die Original-Synchro von Videospielen ist ja meist japanisch, und da will ich, wenn ich schon nicht direkt meine Sprache haben kann, das Original.
Zuletzt, wenns nicht anders geht, kommt Englisch.
Sehr ordinäre Sprache meiner Meinung nach, klingt langweilig und zieht nahezu jedes Videospiel etwas runter.
cya,
Fauli
-
- Level 2-1: Buzzy Beetle
- Beiträge: 518
- Registriert: Do 3. Jul 2003, 13:53
- Zockt aktuell: Sacred
- SoulBringer
- News-Redakteur
- Beiträge: 15004
- Registriert: Mi 8. Jan 2003, 09:05
- Zockt aktuell: SMW
Dann spiel mal MGS auf PSONE. Ich schwöre das du da leiber russisch oder afrikanische Sprachausgabe nehmen würdest! Die is so billig das die einfach JEDER aber auch wirklich JEDER besser machen kann.MFauli hat geschrieben:Ahoi,
es geht also um die Synchro?
Dann natürlich Deutsch.
Wer da nicht seine Heimatsprache wählt, den versteh ich nicht, es sei denn, die dt. Synchro ist totaler Mist,
Kingdom Hearts ist natürlich cool, da hatte ichs dann auch auf deutsch.

- Hobble
- Moderator
- Beiträge: 8094
- Registriert: Di 7. Jan 2003, 20:25
- Network ID: Hobble
- Zockt aktuell: NSMBU, SEGA Allstar Racing Transformed
- Wohnort: Niedersachsen
- Kontaktdaten:
Ich sag auch ganz klar "deutsch" und stimme Fauli größtenteils zu.
Ich meine, deutsch ist nun mal unsere Muttersprache und hört in der heutigen Konsolengeneration auch richtig gut an. Halt wie bei Synchronisationen von Filmen. Es gibt kaum mehr aktuelle Spiele mit einer verhunzten deutschen Sprachausgabe.
Alle anderen Sprachen (sofern man sie nicht fliessend spricht und versteht) sind schlechter, einfach weil man die Szenen nicht in Ruhe mitverfolgen kann.
Deutsche Untertitel unter englischer Sprache... naja, super. Man schielt zb. bei MGS immer auf die dt. Untertitel und kriegt von der Szene nicht so viel mit, als wenn man sich entspannt in den Sessel lehnt und sich das Ganze auf Deutsch anhöhrt. Mich nervt dieses verdammte Untertitellesen einfach gewaltig.
Jetzt könnte man kommen mit: "Du verstehst doch Englisch... guck halt nicht auf die Untertitel". Tolle Idee.. ja, ich versteh Englisch. Aber ich guck trotzdem aufs deutsche, weil ich nicht jedes Wort verstehe, da die meisten englischen Synchros einfach miserabel genuschelt sind. Englisch scheint nur genuschelt zu werden... da versteht man trotz guten Kenntnissen häufig einfach zu wenig. Folge? Man schielt auf die Untertitel... weitere Folge? Man kriegt die Szenen nicht ganz mit.
Darum meine Meinung: Deutsche Sprache in Spielen ist zu 99% die beste Wahl. Das 1% sind dann die wirklich super miesen Synchros...die es aber eigentlich nicht mehr gibt.
Japanisch finde ich übrigens totalen Bockmist. Ich habs noch nie gehört... aber ich würds nie einstellen, weil ich es gar nicht verstehe (im gegensatz zu Englisch). Was bringt mir das dann? Wenn ich was schönes hören will, hör ich Musik
Sprache ist zur Informationsvermittlung da... und mit japanisch wird ja gar nix übermittelt (sofern man es nicht versteht :p).
Abgesehen davon: Wo bitte hört man im PAL Markt denn schon Japanisch? Gar nicht soweit ich weiß...
(NTSC spielt ne Minderheit ^^)
Ich meine, deutsch ist nun mal unsere Muttersprache und hört in der heutigen Konsolengeneration auch richtig gut an. Halt wie bei Synchronisationen von Filmen. Es gibt kaum mehr aktuelle Spiele mit einer verhunzten deutschen Sprachausgabe.
Alle anderen Sprachen (sofern man sie nicht fliessend spricht und versteht) sind schlechter, einfach weil man die Szenen nicht in Ruhe mitverfolgen kann.
Deutsche Untertitel unter englischer Sprache... naja, super. Man schielt zb. bei MGS immer auf die dt. Untertitel und kriegt von der Szene nicht so viel mit, als wenn man sich entspannt in den Sessel lehnt und sich das Ganze auf Deutsch anhöhrt. Mich nervt dieses verdammte Untertitellesen einfach gewaltig.
Jetzt könnte man kommen mit: "Du verstehst doch Englisch... guck halt nicht auf die Untertitel". Tolle Idee.. ja, ich versteh Englisch. Aber ich guck trotzdem aufs deutsche, weil ich nicht jedes Wort verstehe, da die meisten englischen Synchros einfach miserabel genuschelt sind. Englisch scheint nur genuschelt zu werden... da versteht man trotz guten Kenntnissen häufig einfach zu wenig. Folge? Man schielt auf die Untertitel... weitere Folge? Man kriegt die Szenen nicht ganz mit.
Darum meine Meinung: Deutsche Sprache in Spielen ist zu 99% die beste Wahl. Das 1% sind dann die wirklich super miesen Synchros...die es aber eigentlich nicht mehr gibt.
Japanisch finde ich übrigens totalen Bockmist. Ich habs noch nie gehört... aber ich würds nie einstellen, weil ich es gar nicht verstehe (im gegensatz zu Englisch). Was bringt mir das dann? Wenn ich was schönes hören will, hör ich Musik

Abgesehen davon: Wo bitte hört man im PAL Markt denn schon Japanisch? Gar nicht soweit ich weiß...

-
- Level 2-2: Paratroopa
- Beiträge: 872
- Registriert: Mi 8. Jan 2003, 15:19
-
- Level 1-2: Roter Panzer
- Beiträge: 73
- Registriert: Mi 14. Apr 2004, 14:32
- Wohnort: Zürich Schweiz
Am liebsten hab ichs wenns deutsch ist. Dann kommt Englisch mit deutschen Untertiteln. Wenn es nur Japanischals auswahl gäbe müsste es schon ein Sehr gutes Game sein.
Zocke zur Zeit:
GC: -
Xbox 360: Need for Speed: Most Wanted
NDS: Mario Kart DS
GBA: -
PC: World of Warcraft, F.E.A.R.
PSP: Star Wars Battlefront 2
GC: -
Xbox 360: Need for Speed: Most Wanted
NDS: Mario Kart DS
GBA: -
PC: World of Warcraft, F.E.A.R.
PSP: Star Wars Battlefront 2
- Grant_Nicholas
- Level 3-3: Piranha-Pflanze
- Beiträge: 2143
- Registriert: Di 19. Aug 2003, 14:09
- Network ID: Balupu
- Zockt aktuell: Das Feld „Zockt aktuell“ muss ausgefüllt werden :D
- Wohnort: Göteborg
Englisch. fast immer. untertitel mach ich dann auch aus. klingt einfach besser und die witze kann man meist schlecht ins deutsche übersetzen. dann sagen die auf englisch was worüber man lachen kann und auf deutsch wirkt das wie ein richtig billiger witz.
japanisch verstehe ich garnicht und nehme ich deshalb nie.
deutsch nehme ich eigentlich nur, wenns kein englisch gibt oder die deutsche synchro besser ist(kommt manchmal vor)
japanisch verstehe ich garnicht und nehme ich deshalb nie.
deutsch nehme ich eigentlich nur, wenns kein englisch gibt oder die deutsche synchro besser ist(kommt manchmal vor)
- Plube
- Level 3-1: Kugel-Willi
- Beiträge: 1585
- Registriert: Di 7. Jan 2003, 22:24
- Zockt aktuell: RL
- Wohnort: Düsseldorf
Ich nehm immer deutsche Sprache. Aus dem Grund, weil es für mich 1. viel detailierter und schöner als Englisch ist und weil sich für mich 2. die deutschen Stimmen einfach besser anhören als viele Englische (Filme & Videospiele). Japanisch kann ich net deshalb nehm ichs auch net. Aber außer japanischen Fighternamen ist mir so auch noch kein Game untergekommen bzw. hab bisher nicht danach gesucht 

- Gim
- Level 5-2: Stachi
- Beiträge: 4829
- Registriert: Di 7. Jan 2003, 22:50
- Zockt aktuell: Viel mit PS5 und etwas am PC.
- Wohnort: Auf der blauen Murmel
Ntürlich kommt zu erst deutsch, aber nur weil es meine Muttersprache ist. Danach teilen sich englisch ohne UT und Japansich mit englischen/deutschen UT den zweiten Platz. Ich habe aber trotzdem für englisch gestimmt.
Ich habe nichts gegen englisch nur gegen englsch und deutschen UT´s habe ich etwas.
Wenn es eine deutsche gute Synrco gibt, dann nehem ich natürlich diese.
Ich habe nichts gegen englisch nur gegen englsch und deutschen UT´s habe ich etwas.
Wenn es eine deutsche gute Synrco gibt, dann nehem ich natürlich diese.
Powdered Toast Man Fan.
- Gin
- News-Redakteur
- Beiträge: 15752
- Registriert: Di 7. Jan 2003, 21:12
- Zockt aktuell: OlliOlli2
- Animal Crossing Name: Andrea Berg
- Wohnort: Do
Ich find deutsch am besten
Hab es heut erst wieder bei Knights of the Temple gemerkt.
DIe Sprachausgabe mag vielleicht nicht 1A sein, aber das Spielvergnügen ist einfach viel größer, wenn man einfach entspannt zuhören kann und alles versteht, als das man es als Untertitel mitlesen muss. Mag sein, dass man das auch auf englisch halbwegs versteht aber auf deutsch ist es einfach am einfachsten und es macht mir einfach mehr Spaß.
Finde auch nicht, dass sich deutsch irgendwie lächerlich anhört(außer die Synchro ist total vermurkst aber das kann im englischen auch passieren)

Hab es heut erst wieder bei Knights of the Temple gemerkt.
DIe Sprachausgabe mag vielleicht nicht 1A sein, aber das Spielvergnügen ist einfach viel größer, wenn man einfach entspannt zuhören kann und alles versteht, als das man es als Untertitel mitlesen muss. Mag sein, dass man das auch auf englisch halbwegs versteht aber auf deutsch ist es einfach am einfachsten und es macht mir einfach mehr Spaß.
Finde auch nicht, dass sich deutsch irgendwie lächerlich anhört(außer die Synchro ist total vermurkst aber das kann im englischen auch passieren)

Japanisch mit englischen Untertiteln (Deutsch kann ich schon gut genug)
wie Shenmue 2 (ein Traum
)
wie Shenmue 2 (ein Traum

AtmosphäreHobble hat geschrieben: Japanisch finde ich übrigens totalen Bockmist. Ich habs noch nie gehört... aber ich würds nie einstellen, weil ich es gar nicht verstehe (im gegensatz zu Englisch). Was bringt mir das dann?
-
- Level 1-2: Roter Panzer
- Beiträge: 73
- Registriert: Mi 14. Apr 2004, 14:32
- Wohnort: Zürich Schweiz
- SoulBringer
- News-Redakteur
- Beiträge: 15004
- Registriert: Mi 8. Jan 2003, 09:05
- Zockt aktuell: SMW
Diese "Gabe" haben eben nicht alle Zocker^^ Es ist einfach nur geil auf japanisch.Solid Snake hat geschrieben:Wie kann etwas das man nicht versteht Atmosphäre bringen![]()
:lach: :lach: :lach:Ich meine, deutsch ist nun mal unsere Muttersprache und hört in der heutigen Konsolengeneration auch richtig gut an.
Richtig gut an, ja genau :lach:
Auch bei der heutigen Konsolengeneration gibts noch mindestens 75% (+) die sich soooo beschissen anhören

Ganz genau! Hier nur mal ein Auszug von FFX (zwar kein Witz aber eine Redewendung)Englisch. fast immer. untertitel mach ich dann auch aus. klingt einfach besser und die witze kann man meist schlecht ins deutsche übersetzen. dann sagen die auf englisch was worüber man lachen kann und auf deutsch wirkt das wie ein richtig billiger witz.
"Where there is a will, there is a way" - Wenn es einen Weg gibt werden wir ihn finden (oder so ähnlich


- the new nightmare
- Level 6-2: Wumpp
- Beiträge: 9808
- Registriert: Mi 8. Jan 2003, 11:16
- Zockt aktuell: Sehr viel 360, selten GC oder DS, ganz selten PS2!
- Wohnort: das würdet ihr mir sowieso nicht glauben
Ich spiel auch wenn´s irgendwie geht nur in deutsch. Englisch hört sich nur auf dem ersten "Blick"
cooler an, in Wirklichkeit aber sind die dt. Syncros (Ausnahmen gibt´s hüben wie drüben) einfach besser, wie z.B. auch in Kinofilmen, also ich finde da die dt. Sprecher normalerweise um Läääääääängen besser als diese nuschelnden, viel zu schnell sprechenden engl. Vertreter (hört euch z.B. mal Arnie im engl. Original an
), genau wie in Videogames auch, da wird oft so schnell gesprochen, daß man mit dem lesen der Untertitel nicht mitkommt und dann hört sich für mich der Spaß auf, denn die Story eines Spiels möchte ich doch bitteschön zu 100% mitbekommen, in englisch bleibt da immer die ein oder andere Lücke.
Tschau, euer "deutscher" nightmare
P.S.: Wo mich engl. Sprache nicht so stört sind textarme Games wie z.B. Sportspiele oder Racinggames, da geht zur Not auch englisch, aber ich möchte nie im Leben ein Zelda etc in englisch spielen, da würd ich lieber auf das Spiel verzichten!





Tschau, euer "deutscher" nightmare

P.S.: Wo mich engl. Sprache nicht so stört sind textarme Games wie z.B. Sportspiele oder Racinggames, da geht zur Not auch englisch, aber ich möchte nie im Leben ein Zelda etc in englisch spielen, da würd ich lieber auf das Spiel verzichten!
Die Chance den Jackpott im Lotto zu gewinnen liegt bei 1:140000000 und Millionen Leute sagen sich "hey, es könnte ja mich treffen".
Die Chance durch das Rauchen Lungenkrebs zu bekommen liegt bei 1:1000 und Millionen Leute sagen sich "hey, warum sollte es ausgerechnet mich treffen".
Die Chance durch das Rauchen Lungenkrebs zu bekommen liegt bei 1:1000 und Millionen Leute sagen sich "hey, warum sollte es ausgerechnet mich treffen".
1. Genau, das gilt nicht für alle Spieler (wir gehören anscheinen eh zur Minderheit).SoulBringer hat geschrieben:1. Diese "Gabe" haben eben nicht alle Zocker^^ Es ist einfach nur geil auf japanisch.Solid Snake hat geschrieben:Wie kann etwas das man nicht versteht Atmosphäre bringen![]()
Ganz genau! Hier nur mal ein Auszug von FFX (zwar kein Witz aber eine Redewendung)
2. "Where there is a will, there is a way" - Wenn es einen Weg gibt werden wir ihn finden (oder so ähnlich).
2. Das war echt die deutsche Übersetzung?

-
- Level 1-1: Gumba
- Beiträge: 45
- Registriert: Mi 11. Jun 2003, 07:20
- Wohnort: Neumünster
- Kontaktdaten:
Ey ich höhr so nur japanisch in Games cause is ja voll cool, aber ich sag das nicht so sondern sag so, dass ich das viel straighter finde und Movies gucke ich natürlich nur im Originalton, weil die gut bezahlten Synchronsprecher voll shit sind. Und Deutsch ist doch auch voll shit, will doch voll im Trend sein und Englisch ist sowieso gerade überall angesagt. Ich mein, dass hat jetzt nichts nur was mit cool zu tun denn so in den Business-Bereichen da ist Englisch jetzt auch voll so next level modern.
Ich spiele Spiele generell auf mit deutscher Sprache.
Ich spiele Spiele generell auf mit deutscher Sprache.
Zuletzt geändert von pd2 am Do 17. Jun 2004, 22:23, insgesamt 1-mal geändert.