Englisch? Japanisch? Deutsch?

Diskutiert über Nintendos aktuelle Heimkonsolen (Switch, Wii U, Wii & GameCube)!
Benutzeravatar
SoulBringer
News-Redakteur
Beiträge: 15004
Registriert: Mi 8. Jan 2003, 09:05
Zockt aktuell: SMW

Englisch? Japanisch? Deutsch?

Beitrag von SoulBringer »

Welche Sprache benutzt ihr am liebsten in Videospielen? Also ich benutze die japanische wenns geht (mit Untertiteln natürlich^^). Die hört sich für mich ganz klar am besten an.

Englisch ist meistens auch ganz OK aber japnaisch klingt einfach besser und cooler auch wenn ich überhaupt kein Wort (außer Konnichiwa^^) kenn.

Deutsch... selten, sehr sehr sehr sehr selten! Auch Stimmen die die für Stars eingesetzt werden nutzen nicht immer etwas.


So jetzt seid ihr dran.
Bild
Benutzeravatar
MFauli
Level 5-1: Raketen-Bill
Level 5-1: Raketen-Bill
Beiträge: 4466
Registriert: Fr 10. Jan 2003, 21:41
Wohnort: Deutschland
Kontaktdaten:

Beitrag von MFauli »

Ahoi,

es geht also um die Synchro?

Dann natürlich Deutsch.
Wer da nicht seine Heimatsprache wählt, den versteh ich nicht, es sei denn, die dt. Synchro ist totaler Mist, aber ich hatte bisher noch kein Spiel mit total vermurkster dt. Synchro.
Direkt danach, wenn eine dt. Synchro nicht drin ist, will ich Japanisch-Synchro.
Die Original-Synchro von Videospielen ist ja meist japanisch, und da will ich, wenn ich schon nicht direkt meine Sprache haben kann, das Original.
Zuletzt, wenns nicht anders geht, kommt Englisch.
Sehr ordinäre Sprache meiner Meinung nach, klingt langweilig und zieht nahezu jedes Videospiel etwas runter.

cya,
Fauli
Bild
GreenAlien
Level 2-1: Buzzy Beetle
Level 2-1: Buzzy Beetle
Beiträge: 518
Registriert: Do 3. Jul 2003, 13:53
Zockt aktuell: Sacred

Beitrag von GreenAlien »

Ich hab auch am liebsten Japanische Sprache! Ich versteh zwar kein Wort aber es hört sich wirklich fast immer am schönsten an!
Bild
Benutzeravatar
SoulBringer
News-Redakteur
Beiträge: 15004
Registriert: Mi 8. Jan 2003, 09:05
Zockt aktuell: SMW

Beitrag von SoulBringer »

MFauli hat geschrieben:Ahoi,

es geht also um die Synchro?

Dann natürlich Deutsch.
Wer da nicht seine Heimatsprache wählt, den versteh ich nicht, es sei denn, die dt. Synchro ist totaler Mist,
Dann spiel mal MGS auf PSONE. Ich schwöre das du da leiber russisch oder afrikanische Sprachausgabe nehmen würdest! Die is so billig das die einfach JEDER aber auch wirklich JEDER besser machen kann.

Kingdom Hearts ist natürlich cool, da hatte ichs dann auch auf deutsch.
Bild
Benutzeravatar
Hobble
Moderator
Beiträge: 8094
Registriert: Di 7. Jan 2003, 20:25
Network ID: Hobble
Zockt aktuell: NSMBU, SEGA Allstar Racing Transformed
Wohnort: Niedersachsen
Kontaktdaten:

Beitrag von Hobble »

Ich sag auch ganz klar "deutsch" und stimme Fauli größtenteils zu.

Ich meine, deutsch ist nun mal unsere Muttersprache und hört in der heutigen Konsolengeneration auch richtig gut an. Halt wie bei Synchronisationen von Filmen. Es gibt kaum mehr aktuelle Spiele mit einer verhunzten deutschen Sprachausgabe.
Alle anderen Sprachen (sofern man sie nicht fliessend spricht und versteht) sind schlechter, einfach weil man die Szenen nicht in Ruhe mitverfolgen kann.
Deutsche Untertitel unter englischer Sprache... naja, super. Man schielt zb. bei MGS immer auf die dt. Untertitel und kriegt von der Szene nicht so viel mit, als wenn man sich entspannt in den Sessel lehnt und sich das Ganze auf Deutsch anhöhrt. Mich nervt dieses verdammte Untertitellesen einfach gewaltig.
Jetzt könnte man kommen mit: "Du verstehst doch Englisch... guck halt nicht auf die Untertitel". Tolle Idee.. ja, ich versteh Englisch. Aber ich guck trotzdem aufs deutsche, weil ich nicht jedes Wort verstehe, da die meisten englischen Synchros einfach miserabel genuschelt sind. Englisch scheint nur genuschelt zu werden... da versteht man trotz guten Kenntnissen häufig einfach zu wenig. Folge? Man schielt auf die Untertitel... weitere Folge? Man kriegt die Szenen nicht ganz mit.


Darum meine Meinung: Deutsche Sprache in Spielen ist zu 99% die beste Wahl. Das 1% sind dann die wirklich super miesen Synchros...die es aber eigentlich nicht mehr gibt.

Japanisch finde ich übrigens totalen Bockmist. Ich habs noch nie gehört... aber ich würds nie einstellen, weil ich es gar nicht verstehe (im gegensatz zu Englisch). Was bringt mir das dann? Wenn ich was schönes hören will, hör ich Musik ;) Sprache ist zur Informationsvermittlung da... und mit japanisch wird ja gar nix übermittelt (sofern man es nicht versteht :p).
Abgesehen davon: Wo bitte hört man im PAL Markt denn schon Japanisch? Gar nicht soweit ich weiß... :P (NTSC spielt ne Minderheit ^^)
BildBild
Entdecke das Mag'64 bei Twitter | Facebook | YouTube
die Unruhe
Level 2-2: Paratroopa
Level 2-2: Paratroopa
Beiträge: 872
Registriert: Mi 8. Jan 2003, 15:19

Beitrag von die Unruhe »

Hobble hat geschrieben:Ich sag auch ganz klar "deutsch" und stimme Fauli größtenteils zu.

... hört [sich] in der heutigen Konsolengeneration auch richtig gut an. Halt wie bei Synchronisationen von Filmen.

... das ist für mich eher ein widerspruch ...
Bild
Benutzeravatar
Andy
Level 1-3: Paragumba
Level 1-3: Paragumba
Beiträge: 229
Registriert: Di 7. Jan 2003, 19:17
Wohnort: Bad Homburg
Kontaktdaten:

Beitrag von Andy »

Es gibt auch Spiele mit sehr guter dt. Synchro. Als Beispiel wäre da Jak & Daxter. Wirklich gelungene sind leider selten. Trotzdem würde ich natürlich dt. nehmen.
Bild
Dolphin5
Level 3-4: Schatztruhe
Level 3-4: Schatztruhe
Beiträge: 2579
Registriert: Di 11. Nov 2003, 09:18
Kontaktdaten:

Beitrag von Dolphin5 »

Ich finde die von MGS auf der PSOne nicht so schlecht, wie alle tun... Mich hat sie auf jeden Fall nicht wirklich gestört. :D Aber ich habe es auch am liebsten auf deutsch, da verstehe ich am meisten... :!: Englisch geht grade noch, Japanisch gar nicht. :wink:
Bild
Der neue GCN-Superhit - am 9.12. auch bei uns!
Solid Snake
Level 1-2: Roter Panzer
Level 1-2: Roter Panzer
Beiträge: 73
Registriert: Mi 14. Apr 2004, 14:32
Wohnort: Zürich Schweiz

Beitrag von Solid Snake »

Am liebsten hab ichs wenns deutsch ist. Dann kommt Englisch mit deutschen Untertiteln. Wenn es nur Japanischals auswahl gäbe müsste es schon ein Sehr gutes Game sein.
Zocke zur Zeit:

GC: -
Xbox 360: Need for Speed: Most Wanted
NDS: Mario Kart DS
GBA: -
PC: World of Warcraft, F.E.A.R.
PSP: Star Wars Battlefront 2
Benutzeravatar
Grant_Nicholas
Level 3-3: Piranha-Pflanze
Level 3-3: Piranha-Pflanze
Beiträge: 2143
Registriert: Di 19. Aug 2003, 14:09
Network ID: Balupu
Zockt aktuell: Das Feld „Zockt aktuell“ muss ausgefüllt werden :D
Wohnort: Göteborg

Beitrag von Grant_Nicholas »

Englisch. fast immer. untertitel mach ich dann auch aus. klingt einfach besser und die witze kann man meist schlecht ins deutsche übersetzen. dann sagen die auf englisch was worüber man lachen kann und auf deutsch wirkt das wie ein richtig billiger witz.

japanisch verstehe ich garnicht und nehme ich deshalb nie.

deutsch nehme ich eigentlich nur, wenns kein englisch gibt oder die deutsche synchro besser ist(kommt manchmal vor)
Benutzeravatar
Plube
Level 3-1: Kugel-Willi
Level 3-1: Kugel-Willi
Beiträge: 1585
Registriert: Di 7. Jan 2003, 22:24
Zockt aktuell: RL
Wohnort: Düsseldorf

Beitrag von Plube »

Ich nehm immer deutsche Sprache. Aus dem Grund, weil es für mich 1. viel detailierter und schöner als Englisch ist und weil sich für mich 2. die deutschen Stimmen einfach besser anhören als viele Englische (Filme & Videospiele). Japanisch kann ich net deshalb nehm ichs auch net. Aber außer japanischen Fighternamen ist mir so auch noch kein Game untergekommen bzw. hab bisher nicht danach gesucht :)
Jazor
Level 1-1: Gumba
Level 1-1: Gumba
Beiträge: 7
Registriert: Di 7. Jan 2003, 20:31
Kontaktdaten:

Beitrag von Jazor »

ich hab am liebsten englische Sprachausgabe mit deutschen Untertiteln. Deutsche Sprachausgabe mag ich nicht so sehr, weil sie sich oft lächerlich und blöd anhört o.o. Japanisch stelle ich in Videospielen normalerweise nicht ein, japanisch bevorzuge ich eher in Animes^^
Benutzeravatar
Gim
Level 5-2: Stachi
Level 5-2: Stachi
Beiträge: 4829
Registriert: Di 7. Jan 2003, 22:50
Zockt aktuell: Viel mit PS5 und etwas am PC.
Wohnort: Auf der blauen Murmel

Beitrag von Gim »

Ntürlich kommt zu erst deutsch, aber nur weil es meine Muttersprache ist. Danach teilen sich englisch ohne UT und Japansich mit englischen/deutschen UT den zweiten Platz. Ich habe aber trotzdem für englisch gestimmt.

Ich habe nichts gegen englisch nur gegen englsch und deutschen UT´s habe ich etwas.
Wenn es eine deutsche gute Synrco gibt, dann nehem ich natürlich diese.
Powdered Toast Man Fan.
Benutzeravatar
ToXiC
Level 1-1: Gumba
Level 1-1: Gumba
Beiträge: 13
Registriert: So 9. Feb 2003, 15:20
Wohnort: Duisburg
Kontaktdaten:

Beitrag von ToXiC »

Stimm Plube voll und ganz zu: Deutsch!
Benutzeravatar
Gin
News-Redakteur
Beiträge: 15752
Registriert: Di 7. Jan 2003, 21:12
Zockt aktuell: OlliOlli2
Animal Crossing Name: Andrea Berg
Wohnort: Do

Beitrag von Gin »

Ich find deutsch am besten :!:
Hab es heut erst wieder bei Knights of the Temple gemerkt.
DIe Sprachausgabe mag vielleicht nicht 1A sein, aber das Spielvergnügen ist einfach viel größer, wenn man einfach entspannt zuhören kann und alles versteht, als das man es als Untertitel mitlesen muss. Mag sein, dass man das auch auf englisch halbwegs versteht aber auf deutsch ist es einfach am einfachsten und es macht mir einfach mehr Spaß.
Finde auch nicht, dass sich deutsch irgendwie lächerlich anhört(außer die Synchro ist total vermurkst aber das kann im englischen auch passieren) :roll:
Toad: "Naja, Gin hat, wie schon bekannt ist, eine absolut bescheuerte Spielweise."
Bild
Benutzeravatar
0VERL()RD
Level 4-2: Lakituwolke
Level 4-2: Lakituwolke
Beiträge: 3108
Registriert: Sa 27. Mär 2004, 18:47
Wohnort: Zürich
Kontaktdaten:

Beitrag von 0VERL()RD »

Also eigentlich find ich schon deutsch am besten, jedoch sind FMV-Sequenzen in englisch stylischer, ich wiee net man warum, aber es klingt........coooler, eben...^^
Bild
Benutzeravatar
Plube
Level 3-1: Kugel-Willi
Level 3-1: Kugel-Willi
Beiträge: 1585
Registriert: Di 7. Jan 2003, 22:24
Zockt aktuell: RL
Wohnort: Düsseldorf

Beitrag von Plube »

Endlich mal jemand, der MIR zustimmt ;) Selbst Spiele wie die deutsche Version von Unreal Tournament 2003 stören mich nicht wirklich. Selbst "großes Gesundheitspäckchen" o.ä. sind zwar im ersten Moment lustig, aber danach isses auch wurscht.
Benutzeravatar
himitsu
Level 3-3: Piranha-Pflanze
Level 3-3: Piranha-Pflanze
Beiträge: 2001
Registriert: Di 22. Apr 2003, 22:42

Beitrag von himitsu »

Japanisch mit englischen Untertiteln (Deutsch kann ich schon gut genug)

wie Shenmue 2 (ein Traum :D )
Hobble hat geschrieben: Japanisch finde ich übrigens totalen Bockmist. Ich habs noch nie gehört... aber ich würds nie einstellen, weil ich es gar nicht verstehe (im gegensatz zu Englisch). Was bringt mir das dann?
Atmosphäre
Solid Snake
Level 1-2: Roter Panzer
Level 1-2: Roter Panzer
Beiträge: 73
Registriert: Mi 14. Apr 2004, 14:32
Wohnort: Zürich Schweiz

Beitrag von Solid Snake »

Wie kann etwas das man nicht versteht Atmosphäre bringen :?: :gruebel:
Zocke zur Zeit:

GC: -
Xbox 360: Need for Speed: Most Wanted
NDS: Mario Kart DS
GBA: -
PC: World of Warcraft, F.E.A.R.
PSP: Star Wars Battlefront 2
Benutzeravatar
SoulBringer
News-Redakteur
Beiträge: 15004
Registriert: Mi 8. Jan 2003, 09:05
Zockt aktuell: SMW

Beitrag von SoulBringer »

Solid Snake hat geschrieben:Wie kann etwas das man nicht versteht Atmosphäre bringen :?: :gruebel:
Diese "Gabe" haben eben nicht alle Zocker^^ Es ist einfach nur geil auf japanisch.
Ich meine, deutsch ist nun mal unsere Muttersprache und hört in der heutigen Konsolengeneration auch richtig gut an.
:lach: :lach: :lach:

Richtig gut an, ja genau :lach:

Auch bei der heutigen Konsolengeneration gibts noch mindestens 75% (+) die sich soooo beschissen anhören :roll:
Englisch. fast immer. untertitel mach ich dann auch aus. klingt einfach besser und die witze kann man meist schlecht ins deutsche übersetzen. dann sagen die auf englisch was worüber man lachen kann und auf deutsch wirkt das wie ein richtig billiger witz.
Ganz genau! Hier nur mal ein Auszug von FFX (zwar kein Witz aber eine Redewendung)

"Where there is a will, there is a way" - Wenn es einen Weg gibt werden wir ihn finden (oder so ähnlich :roll: ).
Bild
Benutzeravatar
the new nightmare
Level 6-2: Wumpp
Level 6-2: Wumpp
Beiträge: 9808
Registriert: Mi 8. Jan 2003, 11:16
Zockt aktuell: Sehr viel 360, selten GC oder DS, ganz selten PS2!
Wohnort: das würdet ihr mir sowieso nicht glauben

Beitrag von the new nightmare »

Ich spiel auch wenn´s irgendwie geht nur in deutsch. Englisch hört sich nur auf dem ersten "Blick" :wink: cooler an, in Wirklichkeit aber sind die dt. Syncros (Ausnahmen gibt´s hüben wie drüben) einfach besser, wie z.B. auch in Kinofilmen, also ich finde da die dt. Sprecher normalerweise um Läääääääängen besser als diese nuschelnden, viel zu schnell sprechenden engl. Vertreter (hört euch z.B. mal Arnie im engl. Original an :lol: :lol: :lol: :lol: ), genau wie in Videogames auch, da wird oft so schnell gesprochen, daß man mit dem lesen der Untertitel nicht mitkommt und dann hört sich für mich der Spaß auf, denn die Story eines Spiels möchte ich doch bitteschön zu 100% mitbekommen, in englisch bleibt da immer die ein oder andere Lücke.

Tschau, euer "deutscher" nightmare :wink:

P.S.: Wo mich engl. Sprache nicht so stört sind textarme Games wie z.B. Sportspiele oder Racinggames, da geht zur Not auch englisch, aber ich möchte nie im Leben ein Zelda etc in englisch spielen, da würd ich lieber auf das Spiel verzichten!
Die Chance den Jackpott im Lotto zu gewinnen liegt bei 1:140000000 und Millionen Leute sagen sich "hey, es könnte ja mich treffen".
Die Chance durch das Rauchen Lungenkrebs zu bekommen liegt bei 1:1000 und Millionen Leute sagen sich "hey, warum sollte es ausgerechnet mich treffen".
Oldgold
Level 1-1: Gumba
Level 1-1: Gumba
Beiträge: 39
Registriert: Do 17. Jun 2004, 18:58

Beitrag von Oldgold »

Naja,normalerweise bietet Deutsch den Vorteil des besten Verständnisses,auf das man bei manchem Spiel sehr angewiesen ist,aber prinzipiell ist mir englisch lieber,da man sich dann nicht über schlechte Übersetzungen mit Sinnverlust ärgern muss :)
Benutzeravatar
himitsu
Level 3-3: Piranha-Pflanze
Level 3-3: Piranha-Pflanze
Beiträge: 2001
Registriert: Di 22. Apr 2003, 22:42

Beitrag von himitsu »

SoulBringer hat geschrieben:
Solid Snake hat geschrieben:Wie kann etwas das man nicht versteht Atmosphäre bringen :?: :gruebel:
1. Diese "Gabe" haben eben nicht alle Zocker^^ Es ist einfach nur geil auf japanisch.

Ganz genau! Hier nur mal ein Auszug von FFX (zwar kein Witz aber eine Redewendung)

2. "Where there is a will, there is a way" - Wenn es einen Weg gibt werden wir ihn finden (oder so ähnlich :roll: ).
1. Genau, das gilt nicht für alle Spieler (wir gehören anscheinen eh zur Minderheit).

2. Das war echt die deutsche Übersetzung? :roll: Dabei kann man das doch wörtlich übersetzen, also wo ein Wille auch ein Weg. Was sich Übersetzer teilweise leisten, schon Wahnsinn...Da sieht man mal wie ernst teilweise Videospieler genommen werden.
Benutzeravatar
Gin
News-Redakteur
Beiträge: 15752
Registriert: Di 7. Jan 2003, 21:12
Zockt aktuell: OlliOlli2
Animal Crossing Name: Andrea Berg
Wohnort: Do

Beitrag von Gin »

Diese Minderheit(oder zumindest einige davon) bildet sich IMO eher was drauf ein. Die Aussage mit der Gabe ist einfach lächerlich und selbstverherrlichend :roll:
Wenn überhaupt ist das eine Sache des Geschmacks und nichts weiter...
Toad: "Naja, Gin hat, wie schon bekannt ist, eine absolut bescheuerte Spielweise."
Bild
pd2
Level 1-1: Gumba
Level 1-1: Gumba
Beiträge: 45
Registriert: Mi 11. Jun 2003, 07:20
Wohnort: Neumünster
Kontaktdaten:

Beitrag von pd2 »

Ey ich höhr so nur japanisch in Games cause is ja voll cool, aber ich sag das nicht so sondern sag so, dass ich das viel straighter finde und Movies gucke ich natürlich nur im Originalton, weil die gut bezahlten Synchronsprecher voll shit sind. Und Deutsch ist doch auch voll shit, will doch voll im Trend sein und Englisch ist sowieso gerade überall angesagt. Ich mein, dass hat jetzt nichts nur was mit cool zu tun denn so in den Business-Bereichen da ist Englisch jetzt auch voll so next level modern.

Ich spiele Spiele generell auf mit deutscher Sprache.
Zuletzt geändert von pd2 am Do 17. Jun 2004, 22:23, insgesamt 1-mal geändert.
Antworten